ポッドキャストを外国人で。世界へ配信、外国語でポッドキャスティング

外国語音声でポッドキャスト。インターネットで音声配信

英語・外国語教材から動画広告、企業・製品のサウンドロゴ、また高度な医学論文まで、podocast (ポッドキャスト)やvideocast(ビデオキャスト)専用の外国語音声の収録・制作を行います。また、携帯電話の動画コンテンツや音声ダウンロードサービスなどにもお使いいただけます。

- ポッドキャスト 制作 -

ボイスタレントについて

「外国人声優」ではサウンド・ナレーション専門の外国人ボイスタレントを 多数ご用意しています。 ボイスタレントの選定に迷われた場合は、ポッドキャストの内容・イメージをお伝え頂くか、スクリプトをご支給ください。最適なボイスアクターをお選びします

ポッドキャスト使用例とボイスタレント紹介

  • アニメボイスオーバー、オープニング/エンディングのイメージナレーション、CMなど。 「CM吹替え・声優」 をご覧ください。
  • コンテンツのCMや企業ロゴ、ジングル等。 「サウンドロゴ・ジングル」 をご覧ください。
  • 専門性が高く、難易度の高い内容。 電気・機械・ITテクノロジーなどの製品/企業紹介、IR、メディカルコンテンツ、論文など。 「企業VP・技術・医学」 をご覧ください。
  • 語学教材。英語の他中国語・韓国語・フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・ポルトガル語・タイ語・カタログ語対応可。 「語学教育・教材(NHK出演)」 をご覧ください。

レコーディングに必要な費用項目

  • ナレーター費:ナレーターに原稿を読んでもらう費用です。
  • レコーディングスタジオ費:スタジオの使用料で、レコーディングにかかる時間単位で計算されます。
  • 音声編集費:収録した音声のノイズ除去、音声ファイルカットにかかる経費で1時間単位で計算されます。
  • ディレクション・アテンド費:ナレーター手配、現場での進行管理、ナレーターへの指示出し・収録内容のチェックにかかる費用です。
  • 英語以外の外国語音声に関しては、レコーディングにネイティブの通訳チェッカーが同行し内容のチェックを行います。

海外スタジオ収録

  • ナレーション収録・ローカライズは、英語・中国語・韓国語を中心に海外で活躍する母国語の放送局アナウンサー・ナレーターが翻訳原稿を読み上げ、音声ファイルとして納品するローカライズサービスです。
  • 台湾・中国語ナレーション収録
    お見積り・ご相談から納品までネットで完了。簡体字・繁体字への翻訳、アウトライン化にも対応いたします。海外スタジオで音声録音、高音質・低価格で迅速に対応いたします!
  • 韓国語ナレーション収録
    現地で活躍するプロのナレーター・声優が原稿を読み上げスタジオ録音、音声ファイルで納品いたします。収録に関わる面倒な手間とコストを削減!
  • 英語ナレーション収録
    ネットからダウンロード式で迅速に音声ファイル納品いたします。施設アナウンスや音声ガイダンス、観光案内映像やWeb動画、また語学教材等に最適です。

プライス

  • 使用用途、期間、原稿量、声優・ナレーターにより異なります。
    お見積りをご用命ください。